Linguistics
Links
Translations of the Torah
In General
One should attempt to learn other languages, to know when he may be in a position to eat something non-Kosher: Pesachim 43a
Names which are considered to be non-Jewish names: Gittin 11a, 11b
List of items for which the names changed since the destruction of the Temple: Succah 34a-b
The Babylonians didn't have their own unique language or alphabet: Megillah 10b
Hebrew
Homiletics on the structure of the Hebrew alphabet: Shabbat 104a
Homiletics on the structure of Hebrew letters: Shabbat 104a
The altered letters used at the end of words were forgotten at one point, and re-established by the
Prophets
: Shabbat 104a; Megillah 2b-3a
Words which are both feminine and masculine: Kiddushin 2b
Words which may mean X, and may mean the antithesis of X: Eruvin 65a
African Dialects
Use of African Dialects in the
Torah
: Rosh HaShanah 26a; Sanhedrin 4b; Zevachim 37b
Arabic
Use of Arabic in the
Torah
: Rosh HaShanah 26a, 26b
Aramaic
Spelling Issues in Aramaic: Shabbat 77a-b
Explanations of Acronyms in various Aramaic Nouns: Shabbat 77b
Use in the
Torah
: Shabbat 115b; Megillah 9a
Babylonian
Use of Babylonian in the
Torah
: Succah 5b
Greek
Use of Greek in the
Torah
: Succah 35a; Moed Katan 28a
Use of Greek in
Gemara
: Zevachim 53b; Rashi Keritot 17b "Atyom"
The Greek letter Chi [X] used to describe a shape: Keritot 5b
Greek as the "beauty of
Japheth
": Megillah 9b
"Hen" means "One": Moed Katan 28a
Island Tongues
Use of "Island Tongues" in the
Torah
: Shabbat 95a; Eruvin 18a; Rosh HaShanah 26a
Kan Nishrayya
Use of their tongue in the
Torah
: Rosh HaShanah 26a
Sursi
Use of "Sursi" in the
Torah
: Pesachim 61a
Back to Home
Search by Category
Search by Google
WWW
Webshas
Alphabetical Index
About WebShas